Zechariah 2 notes
1tn See the note on the expression angelic messenger in v. 9.
2sn That is, to Zechariah.
3tn Heb Jerusalem will dwell as open regions (tozr`P=). The population will be so large as to spill beyond the ancient and normal enclosures. The people need not fear, however, for the Lord will be an invisible but strong wall (v. 5).
4tn Heb her; the referent (Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
5sn These are the scattered Jews of eschatological times (as four winds of heaven makes clear) and not those of Zechariahs time who have, for the most part, already returned by 520 b.c. This theme continues and is reinforced in vv. 10-13.
6tn Or of the sky. The same Hebrew term, <y]m^v* (v*m^y]<), may be translated heaven(s) or sky depending on the context.
7tn Heb live in [or, with, i.e., among] the daughter of Babylon.
8tn Heb After glory has he sent me. What is clearly in view is the role of Zechariah who, by faithful proclamation of the message, will glorify the Lord.
9tn Heb gate (hb*B*) of the eye, that is, pupil. It is one of the most vulnerable and valuable parts of the body, so for Judah to be considered the pupil of the Lords eye is to raise her value to an incalculable price.
10tc A scribal emendation (tiqqun sopherim) has apparently altered an original my eye to his eye in order to allow the prophet to be the speaker throughout vv. 8-9. This alleviates the problem of the Lord saying, in effect, that he has sent himself on the mission to the nations.
11tn Heb I will wave my hand over them.
12sn This individualizing of Zion as a daughter draws attention to the corporate nature of the covenant community and also to the tenderness with which the Lord regards his chosen people.
13tn Heb on that day. The descriptive phrase of salvation has been supplied in the translation for clarity.
14tc The LXX and Syriac have the 3ms suffix in both places (his people and he will settle) in order to avoid the Lords speaking of himself in the third person. Such resort is unnecessary, however, in light of the common shifting of person in Hebrew narrative (cf. 3:2).
15tn Heb will inherit.
16tn Heb all flesh.
17sn The sense here is that God in heaven is about to undertake an occupation of his earthly realm (v. 12) by restoring his people to the promised land.