1tn Or the South [country] (also in v. 3). sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.
6tn The words he returned are supplied in the translation for stylistic reasons.
7tn Heb where his tent had been.
8tn Heb to the place of the altar which he had made there in the beginning (cf. Gen 12:7-8).
11tn The Hebrew idiom is to Lot
there was, the preposition here expressing possession.
14tn The same infinitive occurs here, serving as the object of the verb.
21tn Or plain; Heb circle.
22tn The words he noticed are supplied in the translation for stylistic reasons.
27tn Heb a man from upon his brother. sn Separated from each other. For a discussion of the significance of this event, see L. R. Helyer, The Separation of Abram and Lot: Its Significance in the Patriarchal Narratives, JSOT 26 (1983): 77-88.
33tn Heb lift up your eyes and see. sn Look. Earlier Lot looked up (v. 10), but here Abram is told by God to do so. The repetition of the expression (Heb lift up the eyes) here underscores how the Lord will have the last word and actually do for Abram what Abram did for Lotgive him the land. It seems to be one of the ways that God rewards faith.
34tn Heb for all the land which you see to you I will give it and to your descendants.